【Makiko】

Black_Miko

YUI - Love is all





歌:YUI
作詞:YUI
作曲:YUI
แปล Makiko

昔 目指してた なんて言うから
จุดมุ่งหมายที่เคยพูดไว้เมื่อก่อนนั่นหน่ะ

油断していたけど わかってはくれないね
พอฉันเกิดพลาดพลั้ง เธอกลับไม่ยอมเข้าใจ

とぼけたカオして 聞いてくるけどヘンだ
ทำหน้าเบลอๆ รับฟังที่ฉันพูด แปลกนะ

All right お仕事なんですもんね?
All right เพราะมันเป็นหน้าที่สินะ?

どうすれば評論家(あなた)みたいになれるの?
จะทำยังไง ถึงจะเป็นเหมือนนักวิจารณ์(เหมือนเธอ)ได้?

きっと苦労話もあるんでしょう?
จะพูดออกมามันก็คงลำบากมากใช่มั๊ย?

いいこと書いてね
เลยเขียนเป็นเรื่องดีๆออกมา

やっと生まれた歌だから
และในที่สุด ก็เกิดเป็นเพลง

Love this song

疑ってるんでしょ?
สงสัยหล่ะสิ?

ニセモノだ ホンモノだ
ว่าของจริง หรือของปลอม

で、あなたはどうなの?
แล้วเธอหล่ะ ?

マガイもの そうじゃないもの 集めて
สะสม ของเลียนแบบ หรือของที่ไม่ใช่แบบนั้น

値段をつけてる
แล้วติดราคาไว้

そんなんじゃ やっかいだ 困難だ
ถ้าเป็นแบบนั้น คงเป็นภาระที่ยุ่งยากลำบาก

どうなんの? この先
แล้วเธอหล่ะ เป็นแบบไหน?

…教えてほしい
ช่วยบอกฉันที



手紙は読むより 書く方が
จดหมายที่อ่าน และเขียนไปนั้น

時間がかかること 想い出してみてよ
ลองคิดถึงเวลาที่ใช้ไปซิ

好き勝手言われても 気にしてちゃ
หรือจะคำว่ารักที่พูดออกมาง่ายๆ ใส่ใจกับมันบ้างมั๊ย

いけないね お仕事ではないもんね
ไม่เลยสินะ ก็มันไม่ใช่ธุระอะไรของเธอนี่

くらべたがる あの人にも伝えて
ลองเปรียบเทียบดู กับสิ่งที่บอกกับคนนั้น

もうちょっと愛のある言葉で
ด้วยคำว่ารักที่มีอยู่น้อยนิด

いいことなくても
ถึงจะไม่ใช่เรื่องดี

きっと生まれてきたんだし
แต่มันก็เกิดขึ้นมาแล้ว

Love oneself

落ち込んでしまうけど
ถึงจะตกอยู่ในสภาพที่เลวร้าย

ニセモノも ホンモノも
ของแท้ หรือของปลอม

ないでしょ?
ก็ไม่มีทั้งนั้นใช่มั๊ย?

マガイもの そうじゃないもの 集めて
สะสม ของเลียนแบบ หรือของที่ไม่ใช่แบบนั้น

値段をつけてる
แล้วติดราคาไว้

そんなんに 負けんなって 言ってんだ
ถ้าบอกว่าพ่ายแพ้ ถึงขนาดนั้นแล้ว

どうなんの? この先
แล้วเธอหล่ะ เป็นแบบไหน?

…教えてほしい
ช่วยบอกฉันที


言われっぱなしの毎日で 何処にも行けないや
เอาแต่บอกว่าทุกวันนี้ไปไหนก็ไม่ได้

週刊誌に撮られちゃ いけないようなコトもないし
ทำเหมือนว่าต้องไปถ่ายแบบลงนิตยสารรายสัปดาห์ก็ แต่ก็ไม่ใช่

イマヤリタイコトガ イマヤレテイマスカ?
สิ่งที่อยากทำในตอนนี้  ทำได้รึยัง?

もちろんそうです いつだってそうです
แน่นอนว่าเป็นแบบนั้น ออกนอกลู่นอกทาง

望んでる答えも 見えるけど ah ah
ถึงจะพอมองออกถึงคำตอบที่จะได้ก็เถอะ ah ah

いい子にしてたら
ถ้าหากว่าเป็นเด็กดี

もっとうまくやれたのに
ก็จะผ่านไปได้ด้วยดีแท้ๆ

Love is all

疑ってるんでしょ?
สงสัยหล่ะสิ?

ニセモノだ ホンモノだ
ว่าของจริง หรือของปลอม

で、あなたはどうなの?
แล้วเธอหล่ะ ?

マガイもの そうじゃないもの 集めて
สะสม ของเลียนแบบ หรือของที่ไม่ใช่แบบนั้น

値段をつけてる
แล้วติดราคาไว้

そんなんに 負けんなって 言ってんだ
ถ้าบอกว่าพ่ายแพ้ ถึงขนาดนั้นแล้ว

どうなんの? この先
แล้วเธอหล่ะ เป็นแบบไหน?

…教えてあげる
ฉันจะบอกให้..



ขอยอมรับว่าเป็นเพลงที่แปลยากมาก

คิดว่าต้องมีแปลผิดบ้างหล่ะนะคราวนี้

ขอคารวะให้กับยุย




Music | Comments:0 | Trackbacks:0 |
<<Believe | HOME | タイに来たりょうさん>>

Comments

Post a comment















Only the blog author may view the comment.

Trackbacks

| HOME |