【Makiko】

Black_Miko

FILM by Kat-tun




Powered by mp3skull.com

FILM

Kat-tun 中丸雄一
Makiko แปล

 

ずっと前のことだから 
Zutto mae no koto da kara
เรื่องราวต่างๆไปผ่านมานั้น

よく覚えてない
yoku oboetenai
ฉันเองก็จำไม่ได้ทั้งหมดหรอกนะ

もう慣れてる関係だからかな さびしいね
mou nareteru kankei dakara kana sabisiine
หรือจะเป็นเพราะเราคุ้นชินกับความสัมพันธ์แบบนี้ เหงาจังนะ

たしか出会った頃はさ
tashika de atta koro wasa
ถ้าหากช่วงเวลาที่เราได้อยู่ด้วยกันนั้น

 もっと満ち溢れ
motto michi afure
มันยืดยาวออกไปมากกว่านี้หล่ะก็

痛みさえ感じなかった 
itamisae kanji nakatta
ความเจ็บปวดที่ได้รับคงจะไม่มากมายขนาดนี้

今とどう 違うのかな
ima to dou chigau no kana
แล้วมันต่างจากช่วงเวลานี้ยังไงกันนะ

安心できる場所が見えないのなら 
ansin dekiru basyo ga mienai no nara
ถ้าหากไม่เจอที่ๆสามารถทำให้ปล่อยวางได้

目を閉じて抱きしめてたい
me wo tojite dakisi metetai
ก็อยากจะหลับตาแล้วโอบกอดเธอไว้

君と一緒にいるという最高の未来
kimi to issyoni iru toiu saikou no mirai
การได้อยู่ร่วมกันกับเธอนับเป็นอนาคตที่ดีที่สุดแล้ว

モノクロの世界を君が照らす 
monokuro no sekai wo kimi ga terasu
เธอที่ส่องประกายอยู่บนโลกไร้สีสันนี้

ひとつふたつ大事なもの増えてく
hitothu futathu daijina mono fueteku
ทำให้สิ่งสำคัญเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จาก 1 เป็น 2

言葉に出来ないほどの気持ちを 
kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo
ความรู้สึกที่ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยเป็นถ้อยคำได้นั้น

どうしても君に伝えたい
Dousitemo kimi ni tsutaetai

ไม่ว่าอย่างไร ก็อยากจะบอกมันกับเธอ

(君だけがすべてさ)
(kimi dake ga subetesa)
(แค่เพียงเธอเท่านั้น)


恋に堕ちた瞬間 お互いを疑うことは
koi ni dachita syuukan otagai wo utagau koto wa
เรื่องที่เราตกหลุมรักกันภายในพริบตานั้น

無かった はっきりと覚えているよ
nakatta hakkiri to kangaete iruyo
ฉันใคร่ครวญมาอย่างดี และไม่เคยนึกคลางแคลงใจกับช่วงเวลาอันสั้นนั้นเลย

(今でもね)
(ima demone)
(ตอนนี้ก็เช่นกัน)

その時の感覚はこれからも
sono toki no kankaku wa kore karamo
ความรู้สึกในช่วงเวลานั้น จนถึงตอนนี้ 

そっと二人で感じたい
sotto futari de kanjitai

ก็ยังคงอยากเก็บความประทับใจระหว่างเราไว้แบบนี้

(君と僕だけのFILM)
(kimi to boku dake no FILM)
(FILM ของเธอกับฉันเท่านั้น)

「ねえ、今日は何したの?
nee, kyou wa nani sitano?
นี่.... วันนี้เธอทำอะไรเหรอ?

「そう、また明日ね」
soumata asu ne
งั้นเหรอ.....เจอกันพรุ่งนี้นะ

いつもそう言いながらさ
itsumo sou ii nagarasa
ได้แต่พูดออกไปแบบนั้น 

お互いの気持ち感じた
otagai no kimochi kanjita
ก็รู้สึกได้ถึงความรู้สึกของเรา

最近はすれ違いがあると思うから 
zaikin wa sure chigai ga aru to omoukara
พอคิดว่า ต่อจากนี้มันจะไม่เหมือนเดิม

優しさを抱きしめてたい
yasasiisa wo hikisi metetai
ก็อยากจะโอบกอดเธอไว้อย่างอ่อนโยน

君に出会えて良かったんだと思える未来
kimi ni deaete yokattan dato omoeru mirai
ในอนาคต ถ้าได้พบกับเธออีก ก็คงจะดีสินะ

モノクロの世界を君が照らす 
monokuro no sekai wo kimi ga terasu
เธอที่ส่องประกายอยู่บนโลกไร้สีสันนี้

ひとつふたつ大事なもの増えてく
hitothu futathu daijina mono fueteku
ทำให้สิ่งสำคัญเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จาก 1 เป็น 2

思い出の数はまだ足りない 
omoide no kasu wa mada tarinai
ความทรงจำที่มีกับเธอมันยังไม่เพียงพอ

この手いつまでも離さない
kono te itsumademo hanasanai
มือนี้ ไม่ว่าจะอีกนานแค่ไหน ก็จะไม่ปล่อยไป

(君だけがすべてさ)
(kimi dake ga subetesa)
(ตอนนี้ก็เช่นกัน)

遠い記憶 色褪せたっていつまでだって
toui kioku iro asetatte itsumade datte
ความทรงจำซีดจางเหล่านั้น

心伝って 二人で分け合っていたい
kokoro tsutatte futaride wake atte itai
อยากจะให้หัวใจของเรา ร่วมแบ่งปันตลอดไป

(愛のまま)
(ai no mama)
(ให้ความรักคงอยู่)


明日が待てないほど恋しい 
asita ga motte nai hodo koisii
ถึงเราจะไม่มีวันพรุ่งนี้

ずっと隣で感じたい
zotto rin de kanjitai
ก็ยังคิดถึง ช่วงเวลาที่น่าจะมีเราเคียงข้างกันตลอดไป

(君と僕だけのFILM)
(kimi to boku dake no FILM)
(FILM ของเธอกับฉันเท่านั้น)

夢に描いていた 漠然と 
yume ni egai teita bakuzen to
ความฝันที่เคยวาดไว้กลับพล่ามัว

輝き放ち続ける明日を
kagayaki hanachi tsutsukeru asu wo
และวันพรุ่งนี้ยังต้องดำเนินต่อไป

分かり始めた 永遠は 
wakari hajimeta eien wa
จะเริ่มทำความเข้าใจ

僕らの心の中
bokura no kokoro no naka
และเก็บไว้ ในหัวใจของเราตลอดไป

(君と僕だけのFILM)
(kimi to boku dake no FILM)
(FILM ของเธอกับฉันเท่านั้น)


モノクロの世界を君が照らす 
monokuro no sekai wo kimi ga terasu
เธอที่ส่องประกายอยู่บนโลกไร้สีสันนี้

ひとつふたつ大事なもの増えてく
hitothu futathu daijina mono fueteku
ทำให้สิ่งสำคัญเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จาก 1 เป็น 2

言葉に出来ないほどの気持ちを 
kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo
ความรู้สึกที่ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยเป็นถ้อยคำได้นั้น

どうしても君に伝えたい (君だけがすべてさ)
Dousite mo kimi ni tsutaetai (kimi dake ga subetesa)
ไม่ว่าอย่างไร ก็อยากจะบอกมันกับเธอ (แค่เพียงเธอเท่านั้น)


恋に堕ちた瞬間 お互いを疑うことは
koi ni dachita syuukan otagai wo utagau koto wa
เรื่องที่เราตกหลุมรักกันภายในพริบตานั้น

無かった はっきりと覚えているよ(今でもね)
nakatta hakkiri to kangaete iruyo (ima demone)
ฉันใคร่ครวญมาอย่างดี และไม่เคยนึกคลางแคลงใจกับช่วงเวลาอันสั้นนั้นเลย (ตอนนี้ก็เช่นกัน)

その時の感覚はこれからも
somo toki no kankaku wa korekaramo
ความรู้สึกในช่วงเวลานั้น จนถึงตอนนี้ 
そっと二人で感じたい
sotto futaride kanjitai

ก็ยังคงอยากเก็บความประทับใจระหว่างเราไว้แบบนี้

(君と僕だけのFILM)
(kimi to boku dake no FILM)
(FILM ของเธอกับฉันเท่านั้น)





ลองแปลตามภาษาของตัวเองบ้าง
ไม่ได้ตรงตามต้นฉบับเป๊ะๆ
แต่เน้นอ่านแล้วเข้าใจแบบไทยๆมากกว่า

ผิดพลาดประการใดก็นะ


ช่วงนี้ชอบเพลงนี้มากเป็นพิเศษ
พอลองแปลดูก็
เฮ่ย อะไรจะโดนได้ขนาดนี้

ชีวิตช่วงนี้ก็ตามๆเพลงนี้หล่ะมั๊ง?



พี่ยูเพลงนี้บางทีก็ร้องตามยากไปนะ งึมงำ








Music | Comments:2 | Trackbacks:0 |
<<Bruno Mars - Just The Way You Are | HOME | Eternal - Akanishi Jin>>

Comments

อ่านแล้วชอบมากมาก ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
อิเพลงนี้เนี้ยเราเคยชอบมากเคยไปขุดเอาคำแปลภาษาอังกฤษจากLJมานั่งแปลเป็นไทยเองเพราะเราอ่านญี่ปุ่นม่ายออก แต่จำได้ว่าตอนนั้นแปลแล้วรู้สึกเฉยๆ มันไม่เป็นแบบนี้งะ ไม่ออกมาเพราะแบบนี้
เราชอบคำแปลของคุณมั๊กมั๊ก กดร้อยล้านไลค์

โชคดีจริงๆที่ผ่านมาเจอของคุณ อ่านแล้วรีบหยิบเพลงนี้มาฟังอีกที แบบว่าได้อรรถรสขึ้นเยอะเลยอะ รู้สึกประทับใจจังเลยค่ะ ขอบคุณมากเลยนะคะ
2011-07-31 Sun 11:35 | URL | lovelovelove_Nakamaru@thaihyphens [ Edit ]
Comment is pending administrator's approval.
2011-08-07 Sun 01:52 | | [ Edit ]

Post a comment















Only the blog author may view the comment.

Trackbacks

| HOME |